1 00:00:01,620 --> 00:00:04,920 Фудзивара Сай, из периода Эйян, 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,580 по прошествии долгого времени 3 00:00:06,580 --> 00:00:08,800 возродился в сердце Шиндо Хикару. 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,010 Чтобы постичь Высшее мастерство. 5 00:00:15,490 --> 00:00:17,540 Вот и ты, мой друг, 6 00:00:17,620 --> 00:00:19,290 всегда готовый придти на помощь! 7 00:00:19,660 --> 00:00:21,420 А вот и я, 8 00:00:21,620 --> 00:00:23,420 который всегда поможет тебе! 9 00:00:23,580 --> 00:00:27,170 Так давай вместе отправимся за бесценным сокровищем 10 00:00:27,170 --> 00:00:32,050 и будем жить завтрашним днем. 11 00:00:39,640 --> 00:00:43,600 Частые встречи с друзьями, вроде бы все хорошо, 12 00:00:43,690 --> 00:00:47,570 и все же ты чувствуешь, что тебе чего-то не хватает! 13 00:00:47,690 --> 00:00:49,400 Когда ты сердито смотришь на меня, 14 00:00:49,780 --> 00:00:54,410 мое сердце словно обжигает горячим пустынным ветром. 15 00:00:55,160 --> 00:01:02,920 Пусть сердце иногда бывает не в ладах с холодным рассудком. 16 00:01:03,670 --> 00:01:11,340 Но теперь я уверен, что ты сможешь воплотить свои мечты собственными руками! 17 00:01:13,930 --> 00:01:17,350 Помни, ты живешь среди людей. 18 00:01:17,890 --> 00:01:21,350 Так отправляйся в путь, пока можешь! 19 00:01:21,640 --> 00:01:25,190 А если ты устанешь в пути, то мы 20 00:01:25,230 --> 00:01:27,480 вместе преодолеем все трудности 21 00:01:27,690 --> 00:01:30,590 и отправимся к новым высотам, 22 00:01:30,690 --> 00:01:32,950 выше всех остальных! 23 00:01:46,250 --> 00:01:47,250 Что? Он проиграл? 24 00:01:48,210 --> 00:01:50,210 Акира-кун проиграл? 25 00:01:51,710 --> 00:01:55,210 Игра №2. Роковая слабость! 26 00:01:56,720 --> 00:02:01,970 Тайминг и перевод: Tymon mailto: morsh_bmstu@mail.ru 27 00:02:01,970 --> 00:02:03,010 Добрый день. 28 00:02:03,010 --> 00:02:04,310 А, Акари-чан. 29 00:02:04,600 --> 00:02:06,020 Хикару-кун дома? 30 00:02:06,640 --> 00:02:07,890 Вообще-то, 31 00:02:08,230 --> 00:02:11,110 Он начал ходить в школу И-го. 32 00:02:11,150 --> 00:02:12,270 И-го? 33 00:02:12,690 --> 00:02:15,440 Да, интересно, сколько он там протянет. 34 00:02:16,860 --> 00:02:18,950 Хикару играет... в И-го? 35 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 Так... 36 00:02:21,280 --> 00:02:23,990 теперь посмотрите на схему. 37 00:02:24,950 --> 00:02:25,950 В этом случае, 38 00:02:26,500 --> 00:02:28,250 Чёрные в углу одновременно защищаются и нападают. 39 00:02:29,750 --> 00:02:31,920 Даже если белые защитятся вот так, 40 00:02:32,460 --> 00:02:34,460 Вы атакуете здесь. 41 00:02:35,050 --> 00:02:36,970 И позволите белым занять обе точки. 42 00:02:37,340 --> 00:02:39,840 И если потом вы возьмёте "глаз" здесь, 43 00:02:39,840 --> 00:02:41,260 белые проиграют. 44 00:02:45,270 --> 00:02:48,020 Понятия не имею, о чём он так усердно распинается.. 45 00:02:48,100 --> 00:02:50,690 Это потому что ты новичок. 46 00:02:53,730 --> 00:02:57,820 Если вы продолжите и нападёте первым, что тогда? 47 00:02:58,950 --> 00:03:00,160 19:16! 48 00:03:00,570 --> 00:03:01,700 Верно. 49 00:03:02,240 --> 00:03:04,450 Если вы атакуете здесь, то белые... 50 00:03:04,450 --> 00:03:04,700 *Интересно, как учитель играет?* Если вы атакуете здесь, то белые... 51 00:03:04,700 --> 00:03:08,250 *Интересно, как учитель играет?* . 52 00:03:08,460 --> 00:03:09,460 Он про. 53 00:03:10,290 --> 00:03:11,210 Про? 54 00:03:11,210 --> 00:03:14,460 Это значит, что он зарабатывает деньги игрой в Го. 55 00:03:14,800 --> 00:03:18,420 На этом лекция окончена. Пора проверить знания на практике. 56 00:03:22,430 --> 00:03:23,890 Так, посмотрим... 57 00:03:24,550 --> 00:03:25,930 Вы Шиндо-кун, верно? 58 00:03:26,390 --> 00:03:27,310 Да. 59 00:03:27,470 --> 00:03:28,810 Это твоя первая игра? 60 00:03:29,020 --> 00:03:30,480 Я уже играл один раз. 61 00:03:30,600 --> 00:03:33,810 Но в тот раз я скорее был наблюдателем. 62 00:03:34,520 --> 00:03:37,690 Тогда давай сыграем в "захват камней"? 63 00:03:43,530 --> 00:03:44,410 А.. Это я знаю. 64 00:03:45,450 --> 00:03:47,740 Если белые походят здесь, то его заберут, верно? 65 00:03:48,540 --> 00:03:49,250 Верно. 66 00:03:50,500 --> 00:03:53,880 Когда ты всего в одном шаге от захвата камня, 67 00:03:53,880 --> 00:03:55,290 Это называется "атари". 68 00:03:55,790 --> 00:03:57,550 Хорошо, а как насчёт вот такого? 69 00:03:58,710 --> 00:04:01,340 Атари. Шиндо-кун, попробуй выбраться. 70 00:04:01,930 --> 00:04:03,470 Сейчас... 71 00:04:04,640 --> 00:04:05,930 Хорошо, атари. 72 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 Атари. 73 00:04:13,730 --> 00:04:14,650 Атари. 74 00:04:17,820 --> 00:04:19,110 Снова атари. 75 00:04:28,620 --> 00:04:30,330 Отлично, приятного аппетита. 76 00:04:36,540 --> 00:04:38,590 Это называется "шичо". 77 00:04:38,920 --> 00:04:41,670 Как бы сильно ты не старался убежать - тебе не уйти. 78 00:04:42,090 --> 00:04:44,680 Во время игры такое часто случается. 79 00:04:44,760 --> 00:04:48,050 Можешь просто подумать над этим сегодня и посмотреть игры других. 80 00:04:56,100 --> 00:04:57,810 Плохо дело... 81 00:04:59,820 --> 00:05:02,280 Хикару, ты что, уже уходишь? 82 00:05:02,690 --> 00:05:04,150 Мне надо передохнуть. 83 00:05:07,990 --> 00:05:09,240 А это что? 84 00:05:09,450 --> 00:05:10,700 Автомат продажи напитков. 85 00:05:10,830 --> 00:05:13,080 Если положить в него деньги, то он даст попить. 86 00:05:21,380 --> 00:05:23,050 Блин, я опять опаздываю! 87 00:05:24,340 --> 00:05:25,550 Хикару-кун? 88 00:05:25,840 --> 00:05:27,890 Ты тоже начал играть в Го? 89 00:05:28,100 --> 00:05:29,430 Ага, что-то типа того. 90 00:05:29,930 --> 00:05:31,970 У меня есть друг, который любит играть в Го. 91 00:05:32,390 --> 00:05:34,140 Я иногда с ним играю, но 92 00:05:34,230 --> 00:05:36,440 поскольку я почти ничего не смыслю в Го, то решил походить на занятия. 93 00:05:37,100 --> 00:05:40,730 чтобы изучить основы игры.. 94 00:05:40,900 --> 00:05:42,230 Но всё равно толку никакого. 95 00:05:42,690 --> 00:05:44,990 И ты решил убить здесь время? 96 00:05:45,700 --> 00:05:49,070 О, смотри по телевизору *** 97 00:05:49,620 --> 00:05:51,580 Хикару, что это за штука? 98 00:05:51,740 --> 00:05:53,410 В этой коробочке сидит человек и играет в Го... 99 00:05:55,710 --> 00:05:57,330 Он задумался. 100 00:05:57,460 --> 00:06:00,290 Таак, довольно интересная ситуация... 101 00:06:00,290 --> 00:06:02,550 Посмотрим, что же он задумал? 102 00:06:02,590 --> 00:06:04,050 Это ведь Тойа Мейджин. 103 00:06:04,210 --> 00:06:05,970 Даже когда он играет "фусеки", 104 00:06:06,050 --> 00:06:08,430 у меня такое чувство, что он стремится к чему-то, 105 00:06:08,590 --> 00:06:11,260 к чему-то намного большему, чем просто хороший ход. 106 00:06:11,930 --> 00:06:14,100 К чему-то, чего мы увидеть не в силах. 107 00:06:14,770 --> 00:06:15,810 Да, да. 108 00:06:16,020 --> 00:06:19,900 Многие считают, что он ближе всех подобрался к постижению Высшего мастерства. 109 00:06:20,230 --> 00:06:21,520 "Высшего мастерства"? 110 00:06:21,980 --> 00:06:24,650 Я им восхищаюсь. 111 00:06:28,160 --> 00:06:30,620 Этот человек - не простой игрок. 112 00:06:31,240 --> 00:06:34,620 Он, как и я, пытается постичь "Высшее мастерство". 113 00:06:36,960 --> 00:06:39,960 Кстати, у Тойи Мейджин есть сын. 114 00:06:39,960 --> 00:06:41,630 И он тоже хочет стать про. 115 00:06:41,750 --> 00:06:44,300 Да, он тоже довольно силён. 116 00:06:44,920 --> 00:06:47,090 Тётушка, вы же в класс собирались? 117 00:06:47,260 --> 00:06:48,550 Ах да! 118 00:06:49,010 --> 00:06:51,680 Ширакава-сенсей тоже хорошенький. ^_^ 119 00:06:51,890 --> 00:06:52,600 Э? 120 00:06:54,680 --> 00:06:55,930 Добро пожаловать. 121 00:06:56,560 --> 00:06:57,770 Акира-сенсей здесь? 122 00:06:57,890 --> 00:07:00,150 Я хотел бы сыграть с ним. 123 00:07:02,610 --> 00:07:04,520 Он здесь, но... 124 00:07:05,110 --> 00:07:07,990 С тех пор как он проиграл на прошлой неделе, он так ни с кем и не играл. 125 00:07:08,860 --> 00:07:11,280 Только сидит и раскладывает камни на доске. 126 00:07:11,950 --> 00:07:13,160 Эта та игра... 127 00:07:13,870 --> 00:07:17,660 в которой он проиграл 2 моку своему ровеснику? 128 00:07:24,090 --> 00:07:25,090 Я ухожу. 129 00:07:26,000 --> 00:07:27,300 Счастливо. 130 00:07:27,670 --> 00:07:29,130 О, Акира-кун. 131 00:07:29,300 --> 00:07:30,510 Ты всё ещё здесь? 132 00:07:30,840 --> 00:07:34,430 Уходишь так поздно - твоя мама будет волноваться... 133 00:07:36,390 --> 00:07:38,270 Что это с ним? 134 00:07:38,270 --> 00:07:39,810 Ну... со всеми бывает... 135 00:07:44,690 --> 00:07:45,480 Каждый ход... 136 00:07:46,190 --> 00:07:47,030 Каждый ход... 137 00:07:48,070 --> 00:07:49,490 Каждый ход был ходом мастера игры... 138 00:07:49,990 --> 00:07:52,490 Неужели он настолько силён... 139 00:07:55,280 --> 00:07:57,660 Нет, этого не может быть. 140 00:07:58,370 --> 00:07:59,870 Этот мальчик не может быть таким сильным! 141 00:08:01,500 --> 00:08:02,580 Я в это не верю. 142 00:08:03,250 --> 00:08:05,590 Кто он такой? Этот мальчишка... 143 00:08:58,890 --> 00:09:00,970 Хорошо, тогда на сегодня всё. 144 00:09:01,140 --> 00:09:02,980 Не забудьте про домашнюю работу. 145 00:09:03,270 --> 00:09:05,100 Учитель, до свидания! 146 00:09:05,190 --> 00:09:06,690 Будьте осторожны по дороге домой. 147 00:09:07,020 --> 00:09:08,020 До свидания, учитель. 148 00:09:08,070 --> 00:09:09,270 А, Шиндо-кун! 149 00:09:10,440 --> 00:09:12,740 В последнее время ты часто пропускал занятия, 150 00:09:12,900 --> 00:09:15,070 но последний тест написал очень хорошо. 151 00:09:15,950 --> 00:09:17,740 Ты занимаешься с репетитором? 152 00:09:18,830 --> 00:09:20,450 Ну что-то вроде... 153 00:09:20,620 --> 00:09:23,960 Но порой он довольно напрягает. 154 00:09:24,750 --> 00:09:26,420 Продолжай в том же духе. 155 00:09:26,630 --> 00:09:28,290 Ладно, пока, учитель. 156 00:09:28,460 --> 00:09:29,800 Будь осторожен. 157 00:09:32,880 --> 00:09:33,720 Хикару! 158 00:09:35,010 --> 00:09:37,260 Хикару, что с тобой случилось? 159 00:09:37,930 --> 00:09:40,140 Ты пропускаешь свои любимые занятия физкультуры, 160 00:09:40,350 --> 00:09:43,060 но отлично справился с последним тестом. 161 00:09:43,810 --> 00:09:46,020 Тебе кажется странным, что я хорошо написал тест? 162 00:09:46,480 --> 00:09:48,400 Я не это имела в виду... 163 00:09:49,440 --> 00:09:52,360 Слушай, может завтра сходим, поиграем куда-нибудь? Завтра выходной! 164 00:09:53,110 --> 00:09:54,070 Завтра? 165 00:09:54,440 --> 00:09:56,570 Завтра мне надо.. 166 00:09:56,570 --> 00:09:57,990 Я завтра... 167 00:09:58,370 --> 00:09:59,660 идёшь в школу И-го? 168 00:10:00,080 --> 00:10:01,830 А, ты уже знаешь? 169 00:10:02,540 --> 00:10:03,330 Да... 170 00:10:03,910 --> 00:10:05,040 Хочешь сходить за компанию? 171 00:10:05,870 --> 00:10:07,420 Я?.. 172 00:10:08,170 --> 00:10:09,670 Школа И-го. 173 00:10:10,630 --> 00:10:12,130 Рада знакомству. 174 00:10:12,750 --> 00:10:16,300 Простите, но она уж очень хотела прийти посмотреть... 175 00:10:17,380 --> 00:10:18,220 Не беспокойтесь. 176 00:10:18,220 --> 00:10:21,260 Я всегда рад любому, кому интересен Го. 177 00:10:23,430 --> 00:10:25,850 Большинство людей часто кладут камень на звезду. 178 00:10:25,980 --> 00:10:28,230 Но и "комоку" всё ещё популярно. 179 00:10:28,980 --> 00:10:30,940 Если вы защищаете "ко" в "кейма", 180 00:10:31,150 --> 00:10:33,360 то можете считать, что угол у вас в кармане. 181 00:10:33,610 --> 00:10:36,280 Хикару, ты понимаешь, о чём он говорит? 182 00:10:37,070 --> 00:10:38,030 Хе-хе. Ни слова. 183 00:10:38,660 --> 00:10:40,320 Но во время игры, 184 00:10:40,320 --> 00:10:44,120 оппонент не позволит вам с лёгкостью захватить преимущество. 185 00:10:44,620 --> 00:10:47,080 Тогда, если белые походят сюда, 186 00:10:47,330 --> 00:10:48,750 Что делать чёрным? 187 00:10:49,040 --> 00:10:50,420 А, я знаю! 188 00:10:51,920 --> 00:10:53,380 Шиндо-кун? 189 00:10:53,590 --> 00:10:55,010 Куда ты походишь? 190 00:10:55,710 --> 00:10:56,590 16:5 191 00:10:59,010 --> 00:11:00,010 16:5! 192 00:11:00,220 --> 00:11:01,300 Снизу от звезды. 193 00:11:02,850 --> 00:11:04,060 16:5... 194 00:11:04,600 --> 00:11:05,390 Сюда? 195 00:11:11,350 --> 00:11:13,860 Ты говорил, что только начал играть в Го, да? 196 00:11:13,860 --> 00:11:15,690 Что неправильно, да? Извините. 197 00:11:16,610 --> 00:11:17,740 Нет. 198 00:11:18,110 --> 00:11:19,740 Очень хорошо. 199 00:11:21,740 --> 00:11:23,530 Сейчас редко где увидишь такой стиль, но... 200 00:11:23,740 --> 00:11:26,040 Много лет назад его использовали очень часто. 201 00:11:27,830 --> 00:11:29,620 А, можешь садиться. 202 00:11:29,870 --> 00:11:30,710 Хорошо. 203 00:11:32,380 --> 00:11:35,300 А почему такой стиль сейчас не используется? 204 00:11:35,710 --> 00:11:38,220 Раньше не существовало правила "коми". 205 00:11:38,760 --> 00:11:39,590 Коми? 206 00:11:40,010 --> 00:11:42,550 Поскольку чёрные ходят первыми, то они обладают преимуществом. 207 00:11:42,720 --> 00:11:45,890 Поэтому белым даётся "гомоку хан". 208 00:11:47,720 --> 00:11:50,730 Другими словами, если у белых в конце игры 50 моку. 209 00:11:50,810 --> 00:11:54,360 Чёрным надо набрать 56 моку для победы. 210 00:11:54,480 --> 00:11:56,110 А, вот как, "гомоку хан". 211 00:11:56,150 --> 00:11:58,280 "Вот как"? Ты что, не знал? 212 00:11:59,190 --> 00:12:02,860 Во время Шусаку этого правила не было. 213 00:12:04,410 --> 00:12:07,160 Когда ты играл чёрными, что не чувствовал преимущество? 214 00:12:07,240 --> 00:12:10,370 Я никогда не проигрывал, когда играл чёрными. 215 00:12:10,540 --> 00:12:11,830 Вот баклан... 216 00:12:12,330 --> 00:12:15,170 Ясно. "Коми". "Гомоку хан". 217 00:12:16,210 --> 00:12:17,960 С тех пор, как было принято это правило, 218 00:12:18,090 --> 00:12:20,720 стиль "косуми" уже не даёт былого преимущества. 219 00:12:20,800 --> 00:12:22,720 Вот так вот. 220 00:12:22,970 --> 00:12:26,100 И сейчас такой стиль используется редко. 221 00:12:26,760 --> 00:12:29,890 Но всё равно это великолепный ход. 222 00:12:33,690 --> 00:12:36,270 Если ты считаешь, что у Шиндо в руке нечётное количество камней, 223 00:12:36,310 --> 00:12:38,110 - положи на доску один камень. 224 00:12:38,360 --> 00:12:41,440 А если считаешь, что чётное - положи два. 225 00:12:43,700 --> 00:12:45,530 А теперь, Шиндо-кун, посчитай камни. 226 00:12:48,120 --> 00:12:48,950 Нечёт. 227 00:12:49,290 --> 00:12:50,240 Я угадала. 228 00:12:50,290 --> 00:12:51,290 Значит, ты играешь чёрными. 229 00:12:52,200 --> 00:12:54,830 Когда вы играете против равного оппонента, 230 00:12:54,960 --> 00:12:56,670 то решайте, кому ходить первым, таким способом. 231 00:12:59,750 --> 00:13:01,260 Это книга о том, как научиться играть в Го. 232 00:13:01,460 --> 00:13:04,380 Сегодня кладите камни так, как показано в книге. 233 00:13:04,800 --> 00:13:06,590 А теперь я вас покину. 234 00:13:10,560 --> 00:13:12,310 Хикару, разобрался, что надо делать? 235 00:13:13,020 --> 00:13:16,600 Похоже нам надо класть камни по очереди, в соответствии с цифрами на схеме. 236 00:13:17,440 --> 00:13:19,230 Смотри, Акари, вот первый ход. 237 00:13:19,520 --> 00:13:20,400 Где? 238 00:13:20,730 --> 00:13:21,440 Вот, вот... 239 00:13:21,440 --> 00:13:23,740 Опа, 6 камешков съели! 240 00:13:24,150 --> 00:13:26,990 Тебе наверно нравится, что я их захватываю? 241 00:13:28,620 --> 00:13:31,580 Хакода-сан опять играет со слабым соперником. 242 00:13:32,040 --> 00:13:32,830 Вот задира. 243 00:13:34,710 --> 00:13:37,670 Ты так глупо кладёшь свои камни. 244 00:13:39,590 --> 00:13:42,550 Редко встретишь человека, который хочет проиграть. 245 00:13:43,300 --> 00:13:44,300 Парик? 246 00:13:44,340 --> 00:13:45,470 Я такого не потерплю. 247 00:13:45,670 --> 00:13:47,800 Хикару, прошу, сыграй за этого бедолагу. 248 00:13:49,430 --> 00:13:51,720 Он не сделал ни одного верного хода. 249 00:13:52,260 --> 00:13:52,970 Сай? 250 00:13:53,060 --> 00:13:55,430 Сильный игрок унижает слабого... 251 00:13:55,680 --> 00:13:56,980 Я не могу так этого оставить! 252 00:13:57,890 --> 00:14:00,940 Я должен сменить испуганного оппонента 253 00:14:01,440 --> 00:14:03,980 И унизить этого человека за постыдные действия. 254 00:14:04,400 --> 00:14:06,450 И в последний момент я скажу ему... 255 00:14:08,110 --> 00:14:09,490 Упс, извините! 256 00:14:10,870 --> 00:14:12,540 Какого чёрта ты делаешь, пацан? 257 00:14:12,830 --> 00:14:15,830 Такая великолепная игра испорчена. 258 00:14:16,330 --> 00:14:18,330 Да, просто рука дёрнулась. 259 00:14:18,920 --> 00:14:20,210 Не волнуйтесь, сейчас я соберу камни. 260 00:14:20,250 --> 00:14:20,920 Что? 261 00:14:20,960 --> 00:14:21,920 Идиот! 262 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Нет! Прекрати! 263 00:14:29,180 --> 00:14:31,600 Шиндо-кун! Прошу, иди домой! 264 00:14:31,850 --> 00:14:34,650 Блин, я ведь из-за тебя пошла! 265 00:14:34,650 --> 00:14:37,270 Вообще-то, ты сама напросилась. 266 00:14:37,350 --> 00:14:38,560 Всё равно! 267 00:14:39,190 --> 00:14:43,520 Теперь я не смогу играть в Го, потому что ты разозлил учителя!!! 268 00:14:52,990 --> 00:14:53,990 Вот, держи. 269 00:14:54,160 --> 00:14:56,000 На следующей неделе будет турнир... 270 00:14:56,750 --> 00:14:58,120 Ладно, свожу тебя на турнир. 271 00:14:58,250 --> 00:14:59,580 Идёт? 272 00:14:59,960 --> 00:15:01,040 Хикару! 273 00:15:31,490 --> 00:15:33,030 Ого, как много народу. 274 00:15:33,570 --> 00:15:35,410 Многие дети даже младше, чем я. 275 00:15:37,830 --> 00:15:40,920 А это наверно их родители и родные? 276 00:15:45,960 --> 00:15:47,670 Удивительно, Сай, правда? 277 00:15:47,760 --> 00:15:49,800 Да, удивительно! 278 00:15:50,090 --> 00:15:51,340 Здесь так много детей. 279 00:15:52,010 --> 00:15:54,720 Моя 1000-летняя страсть к И-го. 280 00:15:55,180 --> 00:15:58,020 такая же, как и чувства этих детей. 281 00:15:59,730 --> 00:16:02,650 Они - доказательство того, что 282 00:16:03,650 --> 00:16:06,440 так будет даже через 1000 лет. 283 00:16:13,200 --> 00:16:16,280 О, может и он здесь. 284 00:16:18,990 --> 00:16:20,000 Акира-кун. 285 00:16:20,410 --> 00:16:23,790 Хирозе-сан просит сыграть с ним обучающую игру. 286 00:16:25,210 --> 00:16:26,540 Извините меня, но... 287 00:16:28,500 --> 00:16:30,710 Ты всё ещё ждёшь того мальчика? 288 00:16:33,260 --> 00:16:35,850 Здесь слишком много детей. Вряд ли я его увижу. 289 00:16:36,890 --> 00:16:39,010 Левый верхний угол на этой доске. 290 00:16:40,020 --> 00:16:40,640 Чего? 291 00:16:41,230 --> 00:16:43,230 Он проиграет, если верно не положит камень. 292 00:16:44,480 --> 00:16:46,060 1:2 здесь - слабая точка. 293 00:16:47,610 --> 00:16:49,650 Эх, почти! Ещё бы чуть-чуть вверх и..! 294 00:16:52,610 --> 00:16:53,360 Эй! 295 00:16:53,990 --> 00:16:55,450 Ты чего вытворяешь?! 296 00:16:55,910 --> 00:16:57,910 Нельзя разговаривать с ними во время игры! 297 00:16:57,990 --> 00:16:59,120 П-Простите... 298 00:16:59,660 --> 00:17:01,660 Ладно, ни к чему так кричать. 299 00:17:02,370 --> 00:17:03,160 Обата-сенсей. 300 00:17:03,870 --> 00:17:06,210 Я отведу этого мальчика в офис. 301 00:17:06,540 --> 00:17:07,420 Да, пожалуй. 302 00:17:07,840 --> 00:17:09,000 Идём. 303 00:17:09,960 --> 00:17:11,590 Не отвлекайтесь. 304 00:17:11,710 --> 00:17:14,130 Можете продолжать игру. 305 00:17:14,180 --> 00:17:15,510 Скажите, что произошло? 306 00:17:15,970 --> 00:17:16,180 Скажите, что произошло? 307 00:17:16,680 --> 00:17:19,510 Я положил свой камень на 1:3, а этот парень 308 00:17:19,640 --> 00:17:21,390 сказал "Почти! Ещё бы чуть-чуть вверх!" 309 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Вот как.. 310 00:17:23,390 --> 00:17:24,690 А, вспомнила...! 311 00:17:24,940 --> 00:17:28,940 Я дала тому мальчику флаер на Детский турнир по И-го. 312 00:17:29,480 --> 00:17:31,030 Тот, что проводится сегодня в холле Киин? 313 00:17:31,190 --> 00:17:34,030 Да. Тогда он не проявил особого интереса, но... 314 00:17:34,610 --> 00:17:35,950 Может он... 315 00:17:37,450 --> 00:17:38,530 Акира-кун? 316 00:17:38,620 --> 00:17:40,410 Если он придёт сюда, пока меня не будет, 317 00:17:40,410 --> 00:17:41,410 попросите его подождать! 318 00:17:44,370 --> 00:17:46,500 Он изменился, да? Акира-кун... 319 00:17:47,000 --> 00:17:50,420 До сих пор ему не было равных. 320 00:17:59,050 --> 00:18:00,300 Эх-хэ-хей.. 321 00:18:00,720 --> 00:18:03,720 Даже если ты извинился, это не отменяет факта, что ты виноват. 322 00:18:03,890 --> 00:18:04,810 Да.. 323 00:18:04,930 --> 00:18:06,480 Ну? Что решили? 324 00:18:06,560 --> 00:18:09,060 Мы объявили ничью. 325 00:18:09,110 --> 00:18:10,480 и попросили их переиграть матч. 326 00:18:11,650 --> 00:18:12,820 Ладно, что было - то прошло. 327 00:18:13,570 --> 00:18:15,440 Можешь идти домой. 328 00:18:17,200 --> 00:18:18,950 Извините, за причинённые неприятности. 329 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 Нда. 330 00:18:25,700 --> 00:18:27,750 Ладно, продолжим игру. 331 00:18:31,130 --> 00:18:32,840 Эй! Сдачу забыл! 332 00:18:38,180 --> 00:18:40,470 Да, нехорошо получилось... 333 00:18:40,800 --> 00:18:42,890 Мне жаль этих ребят. 334 00:18:51,770 --> 00:18:53,230 Осторожнее. 335 00:19:00,360 --> 00:19:01,120 Это он..! 336 00:19:01,990 --> 00:19:05,490 Я видел его раньше, этот человек ближе всех к постижению "Высшего мастерства". 337 00:19:16,210 --> 00:19:18,220 Слышал, тут у вас инцидент произошёл. 338 00:19:19,340 --> 00:19:20,430 Тойа-сенсей. 339 00:19:21,260 --> 00:19:22,800 Да, прошу, взгляните на доску. 340 00:19:25,720 --> 00:19:29,980 В этой ситуации даже такой про, как один из нас, задумался бы немного. 341 00:19:30,900 --> 00:19:33,900 А тот мальчик просто взглянул и выпалил решение. 342 00:19:34,480 --> 00:19:35,610 Вот как. 343 00:19:36,360 --> 00:19:39,530 Лишь глянув на доску, решить сложную задачу "жизни или смерть". 344 00:19:39,900 --> 00:19:44,910 Значит, есть ещё ребёнок, кроме моего сына Акиры, который может сделать это... 345 00:19:46,200 --> 00:19:48,750 И вы его просто так отпустили, даже имени не спросив. 346 00:19:48,830 --> 00:19:49,580 Простите. 347 00:19:50,410 --> 00:19:51,460 Ладно, забудьте. 348 00:19:52,460 --> 00:19:54,340 Если он действительно настолько хорош, 349 00:19:55,250 --> 00:19:56,670 то рано или поздно 350 00:19:56,750 --> 00:20:00,510 он сам к нам придёт. 351 00:20:09,430 --> 00:20:12,900 Это потому что ты постоянно всякую чушь несёшь. 352 00:20:15,400 --> 00:20:16,480 А? Хочешь драться?! 353 00:20:16,610 --> 00:20:18,900 Будешь нарываться - я больше не буду играть в Го. 354 00:20:18,900 --> 00:20:19,650 Шиндо! 355 00:20:28,410 --> 00:20:29,410 Тойя? 356 00:20:32,870 --> 00:20:34,130 Наконец-то, я нашёл тебя. 357 00:20:36,340 --> 00:20:38,340 Наконец-то, я нашёл тебя. 358 00:20:39,460 --> 00:20:42,300 Шиндо Хикару! 359 00:20:42,610 --> 00:20:44,660 Так где же оно? 360 00:20:46,660 --> 00:20:50,700 Сокровище, что мне принадлежит. 361 00:20:51,200 --> 00:20:57,000 Я на пороге великих приключений... 362 00:20:57,960 --> 00:21:00,250 Ласковый солнечный свет, 363 00:21:00,380 --> 00:21:02,340 легкая грусть расставания, 364 00:21:02,340 --> 00:21:06,470 Синее небо и цветы улыбаются мне! 365 00:21:06,680 --> 00:21:11,270 Интересно, что ждет меня впереди? 366 00:21:11,270 --> 00:21:13,480 Затаив дыхание, 367 00:21:13,480 --> 00:21:19,320 тихо открой дверь в мечту 368 00:21:19,320 --> 00:21:22,030 и шагни вперед! 369 00:21:22,030 --> 00:21:24,610 Меня подхватил порыв ветра! 370 00:21:24,610 --> 00:21:27,280 Мое сердце сказало мне об этом. 371 00:21:27,280 --> 00:21:30,200 Жизнь начинается с новой черты. 372 00:21:30,200 --> 00:21:32,290 }Меня подхватил порыв ветра! 373 00:21:32,290 --> 00:21:34,040 Чтобы достичь заветной цели, 374 00:21:34,370 --> 00:21:38,540 придется преодолеть долгий путь. 375 00:21:38,540 --> 00:21:42,550 Я непобедим! 376 00:21:42,550 --> 00:21:46,930 В один прекрасный день моя мечта исполнится! 377 00:21:47,220 --> 00:21:48,680 Так пусть улыбается небо! 378 00:21:48,680 --> 00:21:51,010 Пускай улыбаются цветы! 379 00:21:51,010 --> 00:21:54,850 Однажды я посмеюсь вместе с ними. 380 00:21:55,140 --> 00:21:59,190 Я справлюсь с любыми трудностями! 381 00:21:59,360 --> 00:22:05,440 И теперь мне уже ничего не страшно! 382 00:22:16,040 --> 00:22:18,290 Давайте сыграем в игру "захвати камни". 383 00:22:18,670 --> 00:22:22,970 В Го вы можете забрать камни оппонента, если окружите их своими камнями. 384 00:22:23,260 --> 00:22:25,340 Май-чан, попробуй окружить камни Юки-куна. 385 00:22:25,970 --> 00:22:27,800 Юки-кун, а ты попытайся окружить камни Май-чан. 386 00:22:33,230 --> 00:22:36,020 Правильно, вы оба захватили камни. 387 00:22:36,150 --> 00:22:38,650 Но вот этот способ правильнее. 388 00:22:39,110 --> 00:22:42,860 Даже если бы ты не положил эти камни, то всё равно захватил бы камень. 389 00:22:43,070 --> 00:22:47,280 Кладите свои камни на линий, 390 00:22:47,570 --> 00:22:50,160 в точке пересечения которых, лежит камень оппонента. 391 00:22:50,370 --> 00:22:53,000 Давайте сыграем и посмотрим, кто же первым захватит камень. 392 00:22:53,080 --> 00:22:54,450 Юки-кун, начинай.